Home News CBFC pide silenciar malas palabras en doblaje telugu

CBFC pide silenciar malas palabras en doblaje telugu

2
0

Drishyam 3 de Mohanlal ha superado las formalidades de censura con modificaciones mínimas en versiones en varios idiomas. Mientras que las versiones malayalam, tamil y kannada recibieron un certificado U/A 16+ sin cortes, a la versión telugu se le pidió que silenciara una palabra grosera. Los creadores también confirmaron la duración de la película y actualizaron la fecha de estreno en cines.

Drishyam 3 cortes CBFC

Según un informe de Bollywood Hungama, la Junta Central de Certificación de Películas (CBFC) aprobó todas las versiones de Drishyam 3 de la oficina de Thiruvananthapuram con un certificado U/A 16+. Afortunadamente, no se han ordenado cortes visuales o de audio en las versiones malayalam, tamil y kannada. En la versión original en malayalam, se pidió a los creadores que añadieran una tarjeta de advertencia estática sobre los peligros de fumar. Mientras tanto, en la versión denominada Kannada, los creadores recibieron instrucciones de agregar una tarjeta de advertencia estática similar sobre los efectos nocivos del consumo de alcohol. Finalmente, en la versión telugu, se pidió a los realizadores que silenciaran el insulto ‘f**k’ en la segunda mitad de la película.

Fuente de noticias