Home Noticias del mundo Cartas de Kafka a su hermana, padres publicados en persa

Cartas de Kafka a su hermana, padres publicados en persa

46
0

Teherán: la traducción persa del libro “Letters to Ottla and the Family”, que es una colección de cartas de Franz Kafka a su hermana Ottla, así como algunas cartas a sus padres Julie y Hermann Kafka, ha sido lanzada en las librerías iraníes.

Nasser Ghiasi ha traducido el libro del texto alemán original y ahora la publicación lo ha sacado en 241 páginas, informó ILNA.

Escrito por el autor de “The Metamorfosis” y “The Trial”, estas cartas ofrecen una visión única del funcionamiento de la familia Kafka, su relación con la comunidad judía de Praga y los propios sentimientos de Kafka sobre sus padres y hermanos.

Una mujer amable pero tímida, y una rebelde silenciosa contra la sociedad burguesa en la que vivía, Ottla Kafka era el hermano a quien Kafka se sintió más cercano. Tenía un afecto especial por su simplicidad, su integridad, su capacidad para escuchar y su orgullo en su trabajo.

Ottla fue deportada a Theresienstadt durante la Segunda Guerra Mundial y se ofreció como voluntario para acompañar un transporte de hijos a Auschwitz en 1943. No sobrevivió a la guerra, pero su esposo e hijas lo hicieron, y le preservó las cartas de su hermano. Fueron publicados en el alemán original en 1974 y en inglés en 1982.

Franz Kafka (1883-1924) fue un escritor y novelista checo judío en alemán nacido en Praga, en el imperio austrohúngaro.

Ampliamente considerada como una figura importante de la literatura del siglo XX, su trabajo fusiona elementos del realismo y la fantastique, y generalmente presenta protagonistas aislados que enfrentan predicamentos extraños o surrealistas y poderes socio-burocráticos incomprensibles. El término kafkaesque ha entrado en el léxico para describir situaciones como las representadas en sus escritos.

La escritura de Kafka atrajo poca atención antes de su muerte. Durante su vida, publicó solo unas pocas historias cortas y nunca terminó ninguna de sus novelas, excepto la muy corta “la metamorfosis”.

En el momento de su muerte, las obras de Kafka probablemente se conocían solo por un pequeño círculo de escritores checos y alemanes. Kafka dejó su trabajo, publicado e inédito, a su amigo y albacea literario Max Brod con instrucciones explícitas de que debería ser destruido en la muerte de Kafka.

Sin embargo, Brod ignoró su solicitud y publicó las novelas y recolectó obras entre 1925 y 1935. Brod defendió su acción al afirmar que le había dicho a Kafka: “No llevaré a cabo sus deseos”, y que “Franz debería haber designado a otro albacea si se hubiera determinado absolutamente que sus instrucciones deberían estar de pie”.

Aunque las novelas y las historias cortas que Kafka escribió generalmente se invocan en su Précis, también se celebra por sus breves fábulas y aforismos. Al igual que su ficción más larga, estos bocetos pueden ser brutales en algunos aspectos, pero su terror es frecuentemente divertido.

El impacto de Kafka es evidente en la frecuente recepción de su escritura como una forma de visión profética o premonitoria, anticipando el carácter de un futuro totalitario en la lógica de pesadilla de su presentación del presente vivido. Estas percepciones aparecen en la forma en que hace que el mundo habitado por sus personajes y en sus comentarios escritos en diarios, cartas y aforismos.

El trabajo de Kafka ha influido en numerosos artistas, compositores, cineastas, historiadores, estudiosos religiosos, teóricos culturales y filósofos.

SS/

Fuente de noticias