Home Entretenimiento Francois Ozon sobre ‘El extranjero’, Benjamin Voisin y Albert Camus

Francois Ozon sobre ‘El extranjero’, Benjamin Voisin y Albert Camus

3
0

Resulta que la languidez y la costa mediterránea van de la mano, como François Ozon y Albert Camus. El prolífico cineasta francés, que está compitiendo con el caballo de batalla Rainer Werner Fassbinder, muerto hace mucho tiempo, en términos de producción anual, adapta la económica novela existencial de Camus “L’Étranger” para una nueva película, contada en blanco y negro, con el mismo nombre.

“El extranjero” de Ozon es la primera adaptación auténtica del libro de Camus de 1942 –sobre un colono francés distante, incluso fatalista, que mata a un árabe anónimo en Argel– desde que Luchino Visconti lo llevó a la pantalla en 1967, cuando el cineasta italiano, según algunos, interpretó mal el papel de Meursault con el ídolo matiné italiano Marcello Mastroianni en lugar del más gélido y enigmático. Alain Delón.

Ozon aprovecha la oportunidad para rectificar ese error en el reparto asignando al ágil y carismático actor francés Benjamin Voisin para el papel de Meursault. El joven de 29 años recibió una nominación al César este año por “The Stranger”, y es su última colaboración con Ozon después de interpretar a un objeto de amor punk en “Summer of 85”, un sucesor francés de “Call Me by Your Name”.

“Es cierto que Marcello Mastroianni, que es un gran actor, está totalmente equivocado (en la versión de Visconti)”, dijo Ozon a IndieWire a través de un traductor. “Especialmente para nosotros, los franceses, porque Marcello es muy italiano y Meursault es muy francés. En una entrevista, Visconti dijo que su primera opción era Alain Delon… habría sido un Meursault perfecto. Lo que me gusta de Delon y Benjamin Voisin es que no te identificas con el personaje, sino más bien con un sentimiento de fascinación. Los observas, intentas comprender al personaje. No sientes empatía. Intentas resolver el enigma de ese personaje. Es fascinante tener (un actor) que es tan misterioso”.

‘El extraño’Music Box Films

Como recién llegado a “Summer of 85”, Voisin encarnaba “una visión arrogante de mezclilla con dedos gruesos, pómulos como flechas y la mandíbula sin fondo de un superhéroe de dibujos animados”, como escribió David Ehrlich de IndieWire. Meursault se parece más a un extraterrestre incognoscible en una tierra extranjera, una invención, una proyección de un hombre cuya indiferencia ante los crímenes que ha cometido se convierte en su perdición. Eso significó un tipo de actuación muy diferente a la de Voisin, cuyo personaje, después de cometer un asesinato, se queda en blanco.

En la vida real, “es muy encantador, muy seductor, es un tipo fácil. Es muy sensual en la vida”, dijo Ozon. Esta película “fue un gran desafío para él porque su forma de ser es realmente la de un actor. Siempre está actuando. Está actuando en el set pero también en la vida. Así que en el caso de esta película, le pedí que no actuara. Así que fue bastante difícil para él estar dentro y pedirle que mirara a Robert Bresson, para ser una especie de modelo. No tiene ningún problema con la mirada masculina sobre él. Es muy amigable con los homosexuales, así que confía en mí… (pero) era bastante “Estábamos deprimidos durante el rodaje. Estábamos filmando en Marruecos, con todo el equipo todas las noches, íbamos a cenar, teníamos algunas fiestas. Pero él nunca vino, y normalmente es el primero en venir, a beber, a divertirse. Para esta película, se quedó en su habitación mirando las moscas en el techo, y no fue fácil para los otros actores”.

Eso incluía a Rebecca Marder, quien interpreta a Marie, el interés amoroso de Meursault, de quien está tan distanciado como el hombre árabe al que mata, o de la madre en cuyo funeral no sintió nada.

“Rebecca me decía todos los días: ‘Es muy descortés. No me saluda. No es amable’. Y de hecho, eso fue perfecto para el personaje de Meursault”, dijo Ozon. En cuanto a la reputación y la importancia de Voisin en Francia, el director añadió: “Aún no es Timothée Chalamet, pero, por supuesto, es querido”.

La novela de Camus no es de dominio público, lo que significó que Ozon tuvo que “seducir” a la hija superviviente del autor, Catherine Camus, guardiana de la propiedad del escritor, con su visión para la adaptación.

Benjamin Voisin en la alfombra roja ‘The Stranger’ en el 82º Festival Internacional de Cine de Venecia el 2 de septiembre de 2025 en Venecia, Italia.Earl Gibson III/Deadline

“Al principio estaba un poco preocupada porque le expliqué que, en comparación con la novela, debía desarrollarse el papel de la mujer y que había que abordar la colonización. Le preocupaba que la adaptación fuera contraria a la novela de su padre, pero le expliqué que, por el contrario, pensaba que enriquecería la novela. Desde entonces, está muy contenta con la película”, dijo Ozon, que amplía la vida interior del hombre árabe incluyendo una coda con su esposa visitando su tumba.

“También creo que los herederos de Camus estaban un poco asustados por los críticos estadounidenses que han atacado a Camus y ‘El extranjero’ como una novela colonialista. Creo que Catherine Camus estaba un poco preocupada por esto, y le dije que no la considero una obra colonialista en absoluto. Al contrario, contextualizarla explicaría mejor ese aspecto de las cosas”, añadió Ozon. “Sé que muchas personas sentirán que mi adaptación las ha dejado atrás o las ha abandonado. Es bueno que el libro pronto sea de dominio público porque entonces todos podrán hacer su propia versión”.

La escena en la que Meursault mata a tiros al hombre árabe anónimo en la resplandeciente costa, contra trozos de rocas erosionadas, tiene un toque homoerótico, me atrevería a decir; “The Stranger” no sería una película de Ozon sin algún tipo de escalofrío extraño, pero cree que podría ser un malentendido.

‘El extraño’Music Box Films

“¡Una pregunta típicamente norteamericana!”, se rió. “Todos los periodistas americanos me preguntan sobre mi extraña mirada sobre este libro, y para mí lo importante era la sensualidad, que haya sensualidad en todas partes. Del cuerpo de Marie cuando nada con él. Que la naturaleza sea extremadamente sensual, que sintamos la belleza de Argelia en esos años y también en el asesinato. En el libro, la escena del crimen está escrita de manera erótica pero no homosexual, sino más bien, en la extrañeza de la diferencia entre estos dos hombres, estos dos cuerpos, y eso es algo que está en mi “La puesta en escena de la escena del crimen porque elegí expandir el tiempo en ese momento. Realmente sentimos estos dos cuerpos: el cuerpo de Meursault de pie, el cuerpo del hombre árabe pasivo y, por supuesto, nuestra mirada proyecta cosas encima de eso”.

Ozon dijo que, de hecho, su inspiración fueron los duelos en las películas de Sergio Leone, “donde tenemos a dos hombres uno frente al otro, con las manos en las armas, un primer plano de sus ojos. Si crees que los westerns de Sergio Leone tienen un elemento queer, entonces estoy feliz de aceptar que la escena del crimen es queer”.

Quizás no, pero claro, Sergio Leone no inició ninguno de dichos duelos con un primer plano de la axila peluda de un hombre.

“Sergio Leone no hace eso. ¡Debería haberlo hecho!” Ozón se rió.

“The Stranger” se estrena en Music Box Films el viernes 4 de abril.

Fuente de noticias