Home Noticias del mundo Por qué ‘enraizar’ significa algo diferente a los oídos australianos

Por qué ‘enraizar’ significa algo diferente a los oídos australianos

51
0

“Perdona la grosería de mi consulta”, escribió Eden Sandwell, e instintivamente, mis oídos se pincharon. “Estoy leyendo Lonesome Dove (la novela estadounidense clásica ambientada en Texas después de la Guerra Civil), y un personaje llamado Lorena habla de Jake” Queriendo una raíz … “

Ginseng, tal vez? ¿Mandrágora? No es una posibilidad, mientras Lorena trabaja en el Bordello, y no hay confusión en el contexto. Eden agregó: “He intentado en vano encontrar otros ejemplos estadounidenses. Todo este tiempo pensé que era una expresión australiana por excelencia, mientras que los estadounidenses solo usan un significado raíz para el barril para un equipo”.

En los EE. UU., Swifties estaban apoyando a Travis. No aquí. Crédito: AP

Un barrido de libros respalda el presentimiento de Eden. En los medios de comunicación estadounidenses, los fanáticos están apoyando a los equipos, mientras que Robert Downey Jr está apoyando a Dominique Thorne, la joven estrella de Iron Heart, un spin-off de Disney del propio Iron Man de Downey. En otros lugares, las empresas están erradicando el racismo, o los agricultores, las vides kudzu.

Las preposiciones deletrean la diferencia. Más allá de Australia, usted apoya, o se destaca. No rootes al parto completo. Incluso en Gran Bretaña, la connotación sexual se pierde. La prueba radica en una confesión viral de Instagram a partir de febrero de este año, cuando un intercambio de inglés expatriado y su suegro (también POM) visitaron una propina de Brisbane.

Ansioso por buscar, la pareja señaló una pila de basura, preguntando a los trabajadores del consejo si podían “tener una raíz rápida allí?” Um, dijo el personal. Probablemente no sea una buena idea, amigos. “Además de amigo, hay cámaras”. De alguna manera, en un verbo, Cloughy el Tradie pasó de yerno a “Toy Boy o algo así”.

Eric Partridge, el padrino de la jerga, llamada raíz “el gran verbo australiano, correspondiente en todos los sentidos, físicos y figurativos, a los británicos F —“. Y Eric debería saber. Durante todos sus años en el Reino Unido, el Kiwi fue educado en Toowoomba desde 1908, donde el enraizamiento era común como lodo.

Más allá de Australia, usted apoya, o se destaca. No rootes al parto completo.

Dicho esto, la palabra tomó su tiempo para hacerse oficial. La profesora asociada Amanda Laugesen, autora de la Biblia en el lenguaje malo arraigada (Newsuth, 2020), afirma que el sentido sexual surgió alrededor de 1940. Aunque en aquel entonces, es más probable que significara agotado agotado, vinculado a las enrutadas: desperdiciado. Rodado.

Pronto el sustantivo denotó el pene, resonado por la novela cómica, son una extraña mafia (Ure Smith, 1957). John O’Grady, escribiendo como Nino Culotta, advirtió a los nuevos australianos, incluidos los estadounidenses, que Root tiene una “aplicación fundamental, biológica y extremadamente vulgar”. No lo suficiente como para perjudicar a los locales que pronto entrelazaron el tabú en ratas raíz, raíz, ute raíz (un vagón de shaggin) y bota de Wellington: la rama de rima.