Los queridos héroes de cómics de Francia, Asterix y Obelix, están listos para su última encarnación en una miniserie de Netflix que se lanzará el miércoles, con la esperanza de ganar nuevos fanáticos, especialmente en los Estados Unidos y Asia.
Los valientes rebeldes Gallic, creados por el ilustrador Albert Uderzo y el escritor Rene Goscinny en 1959, tienen un gran seguimiento gracias a los cómics originales que han vendido alrededor de 400 millones de copias.
Una serie de películas francesas de gran presupuesto, la última en 2023 las llevó a China en “Asterix & Obelix: The Middle Kingdom”, también ha ayudado a expandir su alcance.
Pero Warrior Asterix y su poderoso pero con un pecho compañero Obelix aún no han conquistado a los espectadores en los Estados Unidos y Gran Bretaña, que tienen sus propios cómics y personajes de héroes animados de Marvel, Disney y otros establos.
“A menudo, desafortunadamente, en estos mercados, las películas de Asterix tienden a lanzarse en los cines Arthouse”, dijo Celeste Surugue, jefe de las ediciones Albert Rene Publishing Company propietaria de los derechos de los cómics originales.
Aunque los cuentos de la aventura de la era romana tienen seguidores en Australia y Nueva Zelanda, Asia también sigue siendo un punto débil global para los desvalidos gálicos que se dan como los pasos.
“La fortaleza de una plataforma de transmisión es que el acceso a los espectadores no está limitado por la distribución”, dijo Surugue.
Netflix lanzará la nueva miniserie animada de cinco partes basado en el libro de 1966 “Asterix y la gran pelea” en 190 países, con 38 versiones de idiomas diferentes, como mandarín, coreano y árabe.
Está dirigida por Alain Chabat, 23 años después de su éxito con la película “Asterix & Obelix: Mission Cleopatra” protagonizada por Gerard Depardieu y Monica Bellucci, que sigue siendo una de las películas más vendidas en Francia de todos los tiempos.
Netflix tiene una forma pasada con Asterix, después de haber experimentado con los derechos de transmisión de la película “The Middle Kingdom” en 2023, que presentaba a Marion Cotillard y Vincent Cassel, pero sufrió críticas generalmente pobres.
La plataforma también ha ayudado a llevar otras producciones francesas a una audiencia global, superando la aversión tradicional de los hablantes de inglés a subtítulos con programas exitosos como “Lupin” y “Call My Agent”.
Mientras creaba el doblaje para la nueva serie Asterix, pudo confiar en las 120 traducciones diferentes de los cómics franceses originales, así como en las versiones en idioma extranjero de las películas anteriores.
“Han hecho un gran trabajo”, dijo Surugue.
“Asterix and the Big Fight” se desarrolla en el año 50 a.
El dúo supervisa la resistencia, incluida una pelea entre su principal estatistix y un rival local respaldado por romano, mientras lucha con la pérdida de la receta de la poción mágica que les da a los aldeanos su fuerza superhumana.
“Siempre me gustó ‘la gran pelea’ para la dinámica con los Gallo-Romans. Aquí, hay verdaderamente invasores, luchadores de resistencia y colaboradores”, dijo el director Chabat a los periodistas en marzo.
El 41º álbum de Asterix, “Asterix in Lusitania”, se lanzará en octubre en 18 idiomas y se desarrolla en Portugal.
© 2025 AFP