Home News Texto completo: el discurso de Xi en la reunión 25 del Consejo...

Texto completo: el discurso de Xi en la reunión 25 del Consejo de Estado de la SCO de SCO

5
0

El presidente chino, Xi Jinping, pronunció un discurso de apertura en la 25ª Reunión del Consejo de Jefes de Estado de la Organización de Cooperación de Shanghai (SCO) celebrada en la ciudad portuaria del norte de China de Tianjin el lunes.

Aquí está el texto completo de su discurso.

Mantenerse fiel a la misión de fundación SCO y al margen en un futuro mejor

Colegas distinguidos,

Hace 24 años, cuando se fundó, la Organización de Cooperación de Shanghai estableció el espíritu de Shanghai, es decir, confianza mutua, beneficio mutuo, igualdad, consulta, respeto a la diversidad de civilizaciones y la búsqueda del desarrollo común. Desde entonces, los Estados miembros han actuado en este espíritu para compartir oportunidades y buscar un desarrollo común. Han provocado logros innovadores e históricos en el desarrollo y la cooperación SCO.

Fuimos los primeros en establecer un mecanismo de construcción de confianza militar en nuestras áreas fronterizas, convirtiendo nuestras extensas fronteras en un vínculo de amistad, confianza mutua y cooperación. Fuimos los primeros en tomar acciones multilaterales contra las tres fuerzas del terrorismo, el separatismo y el extremismo. Promovimos constantemente la aplicación de la aplicación y la cooperación de seguridad, manejamos y establecimos las diferencias adecuadamente, inequívocamente opuestas y mantenimos la paz y la tranquilidad en la región.

Fuimos los primeros en lanzar la cooperación del cinturón y la carretera. Una gran cantidad de proyectos de firma y proyectos de medios de vida “pequeños y hermosos” se han implementado con éxito, y la cooperación de inversión industrial ha avanzado activamente, proporcionando fuerzas impulsoras sólidas para el desarrollo y la prosperidad en toda la región. El comercio acumulativo de China con otros países SCO ha superado los $ 2.3 billones, golpeando antes de programar el objetivo que había establecido. Nuestra red de conectividad multidimensional se ha mejorado aún más. Casi 14,000 kilómetros de rutas internacionales de transporte terrestre están en funcionamiento entre los Estados miembros. Y el China-Europe Railway Express ha operado más de 110,000 servicios de trenes.

Fuimos los primeros en concluir un tratado sobre la buena vecindad a largo plazo, la amistad y la cooperación, proclamando nuestro compromiso de forjar una amistad duradera y abstenerse de las hostilidades. Establecimos y aprovechamos mecanismos totalmente como la Comisión SCO de buena vecindad, amistad y cooperación. Construimos una red para intercambios amigables para las personas a personas, y ampliamos la cooperación a nivel subnacional y en áreas como medios, grupo de expertos, mujeres y jóvenes, acercando los corazones de nuestros pueblos entre sí.

Fuimos los primeros en presentar la visión de la gobernanza global con una consulta extensa y la contribución conjunta para beneficios compartidos como un esfuerzo para practicar el verdadero multilateralismo. Profundizamos la cooperación con las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales, y jugamos un papel constructivo en los asuntos internacionales y regionales. Siempre nos paramos del lado de la equidad y la justicia internacionales, la inclusión campeona y el aprendizaje mutuo entre las civilizaciones, y nos opone al hegemonismo y la política de poder, convirtiéndose en una fuerza proactiva para la paz y el desarrollo mundial.

Colegas,

La SCO se ha convertido en la organización regional más grande del mundo, con la participación de 26 países, la cooperación que cubre más de 50 áreas y una producción económica combinada de casi $ 30 billones. Su influencia y apelación internacional están aumentando día a día.

Mirando hacia atrás, hemos resistido las tormentas en nuestro viaje y salimos más fuertes porque nos hemos adherido al espíritu de Shanghai. Mirando hacia el futuro, debemos llevar adelante el espíritu de Shanghai en un mundo lleno de desafíos y cambios, forjar adelante con pasos sólidos y aprovechar mejor el potencial de nuestra organización.

Primero, debemos buscar un terreno común mientras dejamos de lado las diferencias. Las aspiraciones compartidas son la fuente de la fuerza y ​​la ventaja, y la voluntad de buscar en la comunidad, mientras que las diferencias de estantería reflejan la visión y la sabiduría. Los Estados miembros de la SCO son todos amigos y socios. Debemos respetar nuestras diferencias, mantener la comunicación estratégica, construir consenso y fortalecer la solidaridad y la colaboración. Deberíamos hacer más grande el pastel de cooperación y utilizar completamente la dotación de cada país, para que podamos cumplir con nuestra responsabilidad de la paz, la estabilidad, el desarrollo y la prosperidad en la región.

En segundo lugar, debemos buscar beneficios mutuos y resultados de ganar-ganar. Necesitamos alinear mejor nuestras estrategias de desarrollo y promover la implementación de alta calidad de la iniciativa Belt and Road, de modo que al planificar y construir proyectos relevantes juntos y beneficiarnos de ellas podemos fortalecer el impulso del desarrollo regional y mejorar el bienestar de las personas. Deberíamos aprovechar las fortalezas de nuestros mercados mega y complementariedad económica entre los Estados miembros, y mejorar la facilitación del comercio y la inversión. Deberíamos mejorar la cooperación en áreas como energía, infraestructura, industria verde, economía digital, innovación científica y tecnológica e inteligencia artificial. Deberíamos marchar hacia la modernización de la mano sacando lo mejor el uno del otro y trabajando juntos para un futuro compartido.

Tercero, debemos defender la apertura y la inclusión. La vasta tierra de Asia y Europa, una cuna de civilizaciones antiguas donde tuvo lugar los primeros intercambios entre Oriente y Occidente, ha sido una fuerza impulsora detrás del progreso humano. Desde la antigüedad, las personas de diferentes países han intercambiado y negociado por beneficio mutuo y han aprendido el uno del otro. Los Estados miembros de la OCS deben mejorar la comprensión mutua y la amistad a través de intercambios de personas a personas, se apoyan firmemente entre sí en la cooperación económica y cultivan conjuntamente un jardín de civilizaciones en el que todas las culturas florecen en la prosperidad y la armonía a través de la iluminación mutua.

Cuarto, debemos defender la equidad y la justicia. Debemos promover una perspectiva histórica correcta sobre la Segunda Guerra Mundial y oponernos a la mentalidad de la Guerra Fría, la confrontación del bloque y las prácticas de intimidación. Debemos salvaguardar el sistema internacional no centrado y apoyar el sistema de comercio multilateral con la OMC en su núcleo. Deberíamos abogar por un mundo multipolar igual y ordenado y una globalización económica universalmente beneficiosa e inclusiva, y hacer que el sistema de gobernanza global sea más justo y equitativo.

Quinto, debemos luchar por resultados reales y alta eficiencia. Deberíamos promover continuamente la reforma SCO, aumentar los aportes de recursos y mejorar el desarrollo de capacidades para mejorar su estructura institucional y hacer que su toma de decisiones sea más científica y sus acciones más eficientes. Deberíamos poner en uso el Centro SCO Universal para contrarrestar los desafíos y amenazas de seguridad y el Centro Anti-Drogas SCO y establecer un banco de desarrollo SCO lo antes posible para proporcionar fundamentos más fuertes para la seguridad y la cooperación económica entre los Estados miembros.

Colegas,

China siempre alinea su desarrollo con el de la OCS y con la aspiración de la gente de los Estados miembros para una vida mejor. Hasta la fecha, las acciones de inversión de China en otros Estados miembros de la SCO han superado los $ 84 mil millones, y su comercio bilateral anual con otros Estados miembros de la SCO ha superado los $ 500 mil millones.

China siempre se ha centrado en tomar medidas reales para garantizar un mejor desarrollo de la SCO. En el futuro, China planea implementar 100 proyectos de medios de vida “pequeños y hermosos” en los Estados miembros con tanta necesidad. Proporcionará RMB 2 mil millones de yuanes en subvención a los Estados miembros de la SCO dentro de este año, y emitirá un yuan de 10 mil millones de RMB adicional en préstamo a los bancos miembros del consorcio SCO Interbank durante los próximos tres años. A partir del próximo año, China duplicará el número actual de becas específicas de SCO y lanzará un programa de doctorado innovador SCO para capacitar conjuntamente el talento de alto calibre en la investigación académica y científica y tecnológica. En los próximos cinco años, China establecerá 10 talleres Luban en los Estados miembros de la OCS y proporcionará 10,000 oportunidades de capacitación en recursos humanos.

Colegas,

Como dice un dicho chino, “¿Dónde prevalece, no se mantiene el límite”? Mantengamos fiel a la misión fundadora de SCO, avance para emprender nuestros deberes, promover el sonido y el desarrollo sostenido de la SCO con mayor resolución y medidas más prácticas, y marchar constantemente hacia un mañana más brillante de una comunidad con un futuro compartido para la humanidad.

¡Gracias!

(Cubierta: El lugar de la 25ª Reunión del Consejo de Jefes de Estado de la Organización de Cooperación de Shanghai celebrada en el norte de la ciudad portuaria de Tianjin, 1 de septiembre de 2025. /Xinhua)

Fuente de noticias